Общество

Зачем нам Михаил Шолохов, если есть Эдуард Абрамов?

Недавно на адрес редакции пришла небольшая посылка с Украины. В ней – несколько газетных вырезок и увесистый том очередной книги нашего земляка, поэта, писателя и переводчика Эдуарда Абрамова.

Зачем нам Михаил Шолохов, если есть Эдуард Абрамов?Казалось бы, ничего особенного в этом нет. Среди восточноказахстанцев, разбросанных судьбой по всему земному шару, много известных, талантливых людей, которые хотят поделиться с земляками своими успехами. Но здесь, как говорится, особый случай. Подаренная редакции книга называется… «Тихий Дон» (Продолжение и окончание. Третий завершающий том к роману М.А.Шолохова). Что же это – забавная шутка, мистификация или розыгрыш?

Про сыновей мушкетеров

Если порыться в памяти и поискать там подобные прецеденты – попытки продолжения тех или иных литературных шедевров, конечно, найдутся. Принцип подобных сиквелов (книг, фильмов или любых других произведений искусства, по сюжету являющихся продолжением авторских произведений) один и тот же: «тех же щей, да иначе влей». В результате не слишком даровитые, но амбициозные литераторы, не мудрствуя лукаво, бросают чужих героев в новые житейские битвы и ураганы. Так писались продолжения «Унесенных ветром», («Скарлетт»), «Тихого Дона» (об этом чуть ниже), «Доктора Живаго».

Даже мушкетерскую братию Дюма не миновала эта участь. Уж тут-то, казалось бы, некуда втиснуться. Великим французом все описано добротно и подробно. Однако в конце прошлого века на книжных прилавках стран СНГ появились переводы книг некоего Поля Махалена (псевдоним французского беллетриста Эмиля Блонде), который сочинил целую серию продолжений романов Александра Дюма. В их числе – «Сын Портоса», «Крестник Арамиса», «Мадемуазель Монте-Кристо» и другие.

Кроме элементарного извлечения прибыли из всех этих «шедевров», подражатели нещадно эксплуатируют и другой интересный феномен: как бы ни были убоги, наивны и безвкусны иные продолжения, большинству обывателей они нравятся. Ведь желание читателей снова встретиться со своим любимым героем будь то Фантомас, Д\’Артаньян, Григорий Мелехов или Евгений Онегин – дело, как говорится, любопытное.

Следует отметить, по мнению юристов, авторские права при этом не нарушаются. Не запрещено дописывать за классиков, если есть ссылка на первоисточник и оригинал не переписывается заново. Что касается деликатной и этической сторон вопроса, претензий наследников великих авторов, это обычнок большинством «продолжателей» игнорируется.

Пушкин сам ко мне пришёл…

В наше время, во втором десятилетии XXI века, меш-апом (от английского mash-up – смешивать) никого не удивишь. Недостаток оригинальных идей у многих творческих личностей толкает их на эксперименты с классикой.

Делается это примерно так. Если вы композитор, писатель, режиссер или театральный деятель, но… у вас нет собственных идей, выход простой: великие предшественники столько «натворили», только успевай к их произведениям руку прикладывать.

Появился и такой способ «встать в одну шеренгу» с классиками: заявить во всеуслышание, что во сне к вам явилась литературная или иная знаменитость и слезно попросила продолжить ее произведение. Примерно по такому сценарию действовал и наш земляк Эдуард Абрамов.

Между прочим, имя жителя Феодосии Эдуарда Абрамова мало известно в Крыму. Хотя за его пределами он слывет человеком смелым, если не сказать больше. Подобная репутация связана с тем, что Эдуард Михайлович пишет продолжения к классическим произведениям и эта дерзость (по оценкам других – наглость) воспринимается в литературных кругах неоднозначно.

Достаточно широкая известность к украинскому автору, главному редактору журнала крымских писателей «Черное море», пришла тогда, когда он занялся переводом сонетов Шекспира, а чуть позже во время сочинения десятой главы «Евгения Онегина».

– Сначала к моим задумкам все отнеслись скептически и даже агрессивно, – поясняет в одном из своих интервью крымским газетчикам Эдуард Абрамов, – мол, как можно переписывать и дописывать Пушкина?! Но меня на этот подвиг сон, в котором ко мне явился Александр Сергеевич и передал свиток, на котором я успел прочесть: «Глава десятая. Онегин».

Сюжет новой абрамовской десятой главы следующий: после тяжкого объяснения с Татьяной Евгений, обуреваемый «охотой к перемене мест», путешествует, затем возвращается в Россию и увлекается идеями декабристов. После восстания герой оказывается в ссылке на рудниках Сибири. «Когда почти хотел в могилу, ямщик конверт ему привез». Внутри – послание от Татьяны, которая к тому моменту уже два года как вдова и вновь признается Онегину в любви. Но Евгений отвечает просьбой забыть об ошибках молодости: «Он знал, как тяжела дорога в Сибирь от милого порога и не хотел тех испытаний на долю доброй нежной Тани». Но следом приходит царский указ, позволяющий вернуться в Петербург. Онегин мчится, пытаясь обогнать свое послание. Завершает автор главу сценой в спальне Тани, которую он вновь застает в слезах и вновь – за чтением его письма…

К сожалению, познакомиться восточно-казахстанскому читателю с окончанием пушкинского романа в стихах в исполнении 75-летнего крымского поэта достаточно сложно. Дописанная Эдуардом Абрамовым глава, по словам самого писателя, официально признана Министерством образования Украины и даже издана в журнале «Русский язык и литература в школе», но найти ее на популярных электронных библиотечных порталах лично мне не удалось.

На лесоповале в Поперечном

Как известно, аппетит (в том числе и литературный) приходит во время еды. В прошлом году, по сведениям журналистов «Комсомольской правды», в феодосийском Доме офицеров флота прошла презентация книги-продолжения Михаила Шолохова «Тихий Дон».Своё решение завершить труд нобелевского лауреата Эдуард Абрамов объяснял корреспондентам «КП» примерно так.

– Шолохов в марте 1935-го в газете «Известия» опубликовал статью, в которой рассказал о своём желании написать продолжение эпопеи «Тихий Дон». У Михаила Александровича была нелегкая жизнь, поэтому, учитывая некоторые обстоятельства, он так и не написал задуманное. Кстати, в своей книге я рассказываю о причинах этого.

Свой собственный «Тихий Дон» Абрамов начинает с той же сцены, которой Шолохов его закончил. Помните? Григорий возвращается в станицу, где его встречают маленький сын и сестра Дуняша. Вскоре Мелехова вызывают в ГПУ, как бывшего белогвардейского офицера, и главный герой с удивлением обнаруживает, что следователем там работает – Евгений Листницкий, помещик, которого Григорий в последнюю встречу избил кнутом за то, что тот соблазнил Аксинью. Посадить Мелехова за решетку хочет и другой его давнишний враг (по совместительству родственник) – Михаил Кошевой. В конце концов, это ему удается, Мелехова арестовывают и отправляют в 15-летнюю ссылку в Сибирь, а точнее – в Усть-Каменогорск, а чуть позже – в село Поперечное на лесозаготовки.

Через весь роман красной линией проходит дружба с самим Шолоховым – его Эдуард Абрамов ввел в произведение как героя, который знал Мелехова и несколько раз обращался к Сталину с просьбой его освободить.

В конце концов, Сталин идет навстречу автору романа, ставшего к тому времени знаменитым на весь мир, и Григорий возвращается в родную станицу. Затем он принимает участие в подготовке казачьих подразделений, а с началом Великой Отечественной войны участвует в боевых действиях. В 1943 году, после двух тяжелых ранений и долгого скитания по госпиталям, его демобилизуют.

Абрамов продлевает жизнь главного героя книги – Григория Мелехова на 30 лет. Он умирает в один год со Сталиным – в 1953 году. После войны успевает попредседательствовать в родном хуторе, а когда приходит пора заканчивать земной путь, просит похоронить его рядом с Аксиньей. Автор вводит в повествование несколько приложений, в которых рассказывает историю жизни Шолохова. Более того, фантастическим образом Шолохов и Мелехов дважды встречаются со Сталиным в Кремле – 7 ноября 1941 года во время знаменитого ноябрьского парада и 24 июня 1945 года на историческом параде Победы.

Зачем эта книга?

Честно признаюсь, новый блестящий красивый, пахнущий типографской краской том с продолжением «Тихого Дона» брал в руки с некоторой опаской, а первые его страницы открывал с большим волнением. Но… постепенно, по мере прочтения книги, настороженность сменялась недоумением, а потом и досадой.

Чем-то мне все это наспех скроенное повествование напомнило «Детей Арбата» Анатолия Рыбакова. Только написана значительно хуже. Сюжет надуман, язык – подражателен, исполнение (написание отдельных сцен) откровенно беспомощное. Если бы не желание узнать, что там дальше будет с героями шолоховского «Тихого Дона», это чтение можно было бы закончить в самом начале. Надуманы и во многом авантюрны происки уездных и губернских чекистов против Шолохова, грешат неточностями авторские отступления (так называемые «заметки исследователя»), встречи со Сталиным главных героев книги и реальных исторических персонажей схематичны, предсказуемы, а картины жизни Мелехова в Усть-Каменогорске и Риддере вовсе неубедительны.

Огорчает небрежность Эдуарда Абрамова при упоминании некоторых общеизвестных фактов. К примеру, рассказывая о пребывании Мелехова в наших краях, автор заявляет, что «Усть-Каменогорск возник на месте крепости, заложенной еще при царе Иване Грозном, покорителем Сибири, русским казаком Ермаком Тимофеевичем…». Стыдно, однако, нашему земляку, просвещенному заслуженному писателю не знать, что эти два великих персонажа русской истории к основанию нашего города не имеют никакого отношения.

Есть в романе и много других неточностей, искажений, повторов. Кстати, современные литературоведы постсоветских стран к произведениям Эдуарда Абрамова относятся по-разному. Так, крымский пушкинист Людмила Орехова считает, что обывателю просто интересно, что там новенького в жизни любимых героев появилось. Но, с другой стороны, никакой критики большинство подобных продолжений не выдерживает. И хотя в них и размер, и ритм присутствуют, в каждой строчке явный привкус неуклюжей пародии, фальшь и подражание.

– Я бы не стал замахиваться на такие великие творения, – говорит доктор филологических наук Александр Рудяков. – Однако если писатель чувствует в себе такой потенциал, то, как говорится, флаг ему в руки. Бери перо и пиши! Время покажет, насколько его труды востребованы читателем.

Родственники Шолохова не сдерживают возмущения. В частности, сын писателя Михаил Михайлович Шолохов, по поводу идеи крымского автора продолжить и завершить гениальное произведение его отца высказался довольно резко: «Это просто бессовестно и неумно. Если автор талантливый и совестливый, то пусть пишет свою книгу. На мой взгляд, его продолжение «Тихого Дона» – элементарная самореклама! Не меньшее безобразие – издавать такие вещи, с нами не посоветовавшись. Наследники ведь есть, и шолоховский музей существует, и люди, которые занимаются творчеством Шолохова всю жизнь, живы и здоровы. Я просто поражаюсь подобной бесцеремонности».

Вместо заключения

В 2013 году исполняется 85 лет со времени публикации в журнале «Октябрь», по настоянию его главного редактора Александра Серафимовича, великого произведения Михаила Александровича Шолохова – первой книги «Тихого Дона».

XX век остался позади, но величайший роман этого века по-прежнему с нами. По мнению многих исследователей, наших и зарубежных, со времени его создания в мире не написано ничего подобного. 710 действующих лиц, из них – 170 реальных исторических персонажей. Но дело, конечно же, не в количестве главных и второстепенных героев. Поскольку поступки каждого, даже случайно промелькнувшего на какой-то странице человека, запоминаются всерьез и надолго. Даже сто раз прочитаешь знакомый текст, а все равно каждый раз открываешь в нем что-то новое. В этом смысле «Тихий Дон» беспределен, бесконечен и вечно актуален.

Что интересно, трогают сердце, волнуют и бередят душу не столько эпохальные политические события и потрясения, тяжелым катком прокатившиеся по великой стране, сколько трагическая симфония отношений Григория Мелехова и Аксиньи Астаховой, рассказанная с таким эмоциональным накалом, такой психологической теплотой, простотой и полнотой, что плакать и радоваться, скорбеть и сопереживать вместе с автором хочется.

Главная загадка «Тихого Дона» – это свободолюбивая, мятежная натура Григория. До сих пор никем она так и не разгадана до конца. Кто такой Григорий: положительный герой или отрицательный? За белых он или за красных? Что для него важнее – воля вольная, свобода от власти или любовь, труд и покой? И можно ли в романе найти ответы на эти вопросы перед лицом беспощадного, горького разрушения старого мира и построения нового, не менее трагического?

Как отметил в одной из своих книг о творчестве Шолохова историк и писатель Сергей Семанов, главная мысль «Тихого Дона» заключается в том, что не может быть согласия между теми, кто посылает на смерть и теми, кто умирает на полях сражений, между грабителями и ограбленными. Любая классовая борьба – не прихоть и не придурь кучки людей из «пломбированного вагона», а великое, кровавое поле беспощадной бескомпромиссной битвы вселенского добра и вселенского зла. И фронт этой борьбы проходит через каждое село, станицу, рассекает на части каждую семью, каждую душу человеческую.

Роман Михаила Шолохова «Тихий Дон» – народный эпос двадцатого столетия. Все, о чем рассказано в нем, есть в высшей степени «истинно и подлинно». И потому зачем к этой великой правде жизни что-то добавлять от себя, исправлять, домысливать и придумывать?

Владимир Минченко

Еще новости

Back to top button