Культура

Поют Гомеры наших дней

Кажется, только вчера жил среди нас сказитель, который с начала до конца знал наизусть и мог прекрасно спеть все сорок частей эпической поэмы «Бахтияр», еще в позапрошлом веке сочиненной акыном Жанузаком из Тарбагатайского района. Каждая ее часть рассчитана на долгую зимнюю ночь. Следовательно, весь дастан – на месяц с лишним. Недавно этот сказитель, человек уникальной памяти и одаренности ушел из жизни. Казалось, вместе с ним сошло со сцены все – сам жанр, исполнители и слушатели таких произведений. Будто бы традиции пришел конец.

Поют Гомеры наших днейА ведь традиции – колыбель, из которой вырастают народы. Слово – пароль, по которому мы узнаем друг друга. В песне душа народа, нестареющая, неувядающая. Пока живы традиция, язык, песня, будут жить и народы, их носители. Скажем сразу: в век глобальной интеграции весь мир озабочен проблемами национальной идентификации через язык и этнокультуру. При этом считается наиболее перспективным проведение этой работы через институты общественных объединений. Такое объединение работает в нашей области и называется «Алтын аркау». Накануне празднования 20-летия Независимости Казахстана оно стало победителем республиканского конкурса, посвященного поддержке и пропаганде государственного языка.

Примечательно, что инициаторами его создания были люди с большим жизненным опытом, находящиеся на заслуженном отдыхе. Бесспорно, что это для них не простое увлечение. Но тогда что подвигло этих людей пойти на такой серьезный и в наше время очень важный шаг?

– В свое время была в ходу фраза «перекличка поколений». Затем стали говорить «связующая нить времен», – делится руководитель объединения Тиас Тусупов. – Это особенно важно сегодня. У молодежи очень большой выбор в плане культурной ориентации, а временами и откровенного соблазна. Кто в этих условиях должен стать ей советчиком, если не мы, люди старшего поколения?

Изначально перед энтузиастами стояла цель показать, что у нашего народа есть красивый, выразительный язык, своя культура, древнейшие традиции, идущие из глубин истории. Нужно было представить это богатейшее наследие широкой аудитории, в особенности молодежи.

– Казалось бы, что этим должны заниматься люди, которые в свое время «обрабатывали» культурную ниву.

– Можно спорить по вопросу: что первично – хлеб или зрелище. Но экономика и культура всегда шли в одной упряжке, были неразрывно связаны между собой, – говорит мой собеседник. – Для чего мы, хозяйственники, в аулах и селах строили целые Дворцы культуры? Чтобы в их окнах всегда был свет. Эти дворцы и клубы – не ради пустого времяпровождения, а для культуросбережения. Они являлись настоящими духовными центрами, где состоялось становление граждан не одного поколения наших людей. Сегодня, когда пришла широкая палитра культурных веяний, значение такой общественной работы возрастает неизмеримо.

– «Алтын аркау» можно перевести как несущая линия, связующая нить, притом золотая, то есть бесценная, сакральная. Если судить по первым шагам, как оправдывает себя это много-обещающее название?

– Люди старшего поколения помнят, что после войны почти не было книг. Многое из литературного наследия прош-лого находилось под запретом. Население аулов не могло выписывать газеты, журналы – им было не до этого. Но в каждом селении все же находились свои просветители в добром смысле этого слова, жырши – жырау, певцы, сказители, которые где-то находили старинные сказания, переписывали от руки в сшитые ученические тетради. Выучив их наизусть, пели на различных семейных сборах. Люди слушали со слезами на глазах. Они как бы встречались с историей своего прошлого.

Сегодня нет никакого запрета, все доступно, выписывай, бери в библиотеке, читай. Но оказалось, что традиция жива, хранители старины, гомеры
современности живут повсеместно, продолжают петь, творить, радовать народ.

В этом мы убедились уже при проведении первого смотра жыршы (сказителей), на который в качестве гостей приехали крупные ученые, именитые деятели литературы, культуры. Среди участников-исполнителей были люди всех возрастов, начиная от десятилетних школьников до умудренных опытом пожилых людей.

– Хорошо, что Слово, рожденное за века до наших дней, продолжает жить в наш электронный век, обретает новое звучание, современную мелодию. На мой взгляд, и вовсе прекрасно, что наш-лись люди, которые почувствовали этот чудесный миг возрождения, открыли перед ним хорошие перспективы…

– Исполнительный директор объединения Сагынбек Аканов во взаимодействии с редакцией «Инжу – маржан» (жемчужины) Казахского радио объездил города и районы области, записал целый ряд произведений, представляющих разные жанры. Среди них – струнные произведения, хисса – дастаны современных авторов в собственном исполнении. В репертуаре Дюсенгазы Ныгметжанова, например, свыше двух десятков эпических произведений всех времен, больше половины которых записано на диск, вошло в сокровищницу казахского фольклора. Непов-торимые инструментальные произведения, представляющие собой народную музыкальную школу Алтай – тарбагатайского Востока, вошли в фонд в исполнении Беделбека Абильмажинова.

– Создается впечатление, что нашему поколению выпала миссия возвращения к жизни утерянного в предыдущие десятилетия?

– Свыше десяти лет я работал директором в трех совхозах Тарбагатайского района. Этот период совпал с началом больших перемен в идеологической работе. В те годы, нап-ример, появлялись первые семейные ансамбли. Идея та же: приобщить к культуре, в том числе – этнической, представителей всех поколений в одной семье. Вскоре заявили о себе такие одаренные семейные коллективы, о которых стало известно всей стране. То же самое с состязаниями акынов-импровизаторов. Этот жанр казался тогда безвозвратно ушедшим в историю. К счастью оказалось, что нашлись дарования, которые замечательно проявили себя в этом виде народного искусства, они блистали в республиканских айтысах. А поиск традиций, связанных с празднованием Наурыз, возвращением утерянных конных видов спорта, – все это можно рассматривать с этих позиций.

Конечно, были специалис-ты, которые всем занимались вплотную. Мы же, первые руководители, создавали необходимые условия, несли прямую ответственность за результаты. Так все, вдохновляясь и радуясь, возвращались к своим истокам. В 90-е годы, когда я работал акимом Зайсанского района, главная забота была о том, чтобы не растерять все наработанное, сохранить всеми имеющимися возможностями культуру в целом, национальную в частности.

– Ищут свои истоки, стараясь возвращаться к культурным корням, не только представители титульной нации нашей страны, но и все, кто живет в Казахстане. В этом отношении неоценимое значение имеет работа национальных центров в Доме дружбы.

– «Алтын аркау» имеет некоторые общие проекты с Домом дружбы. Были, например, созданы сценические образы мудрых биев XIIIY века Толе, Казыбека и Айтеке, объединявших казахский народ на борьбу против джунгарских полчищ. Совместный проект с областной газетой «Дидар» предполагает возвращение к жизни вышедших из употребления, но имеющих большое историческое и культурное значение казахских слов. Эти и другие поиски читатели воспринимают с одобрением. То же самое можно сказать об авторской программе Сагынбека Аканова по пропаганде государственного языка. Неслучайно «Алтын аркау» выиграл право на проведение научно-практической конференции по теме «Государственный язык – главное условие независимости», в работе которой приняли участие ученые, специалисты вузов Астаны, Алматы, Семея и Усть – Каменогорска, института литературы и искусства имени Мухтара Ауэзова Академии наук страны.

– Видно, что у объединения широкое поле деятельности…

– При поддержке управления внутренней политики в переводе на казахский язык была издана «Книга скорби» о жертвах политических репрессий в 30-е годы прошлого века. Она была дополнена десятками новых имен. Это значит, очень многие люди впервые получили сведения о трагической судьбе своих отцов, дедов, родственников. Это тоже важно: верность памяти, бережное отношение к прошлому является признаком культуры, наследием, переданным нашими предшественниками.

Шакерхан Азмухамбетов

Еще новости

Back to top button