Один народ, одна страна
Будущее Казахстана – в трехязычии. Это аксиома, но не нужно забывать, что государственный язык – в приоритете, поэтому не следует упрекать население за его незнание, а нужно уметь влюбить в него даже самого необучаемого. Об этом и многом другом говорили на II Международном медиа-форуме Ассамблеи народа Казахстана «Бейбiтшiлiк пен келiсiм мәдениетi» («Культура мира и согласия»), прошедшем в Казмедиа-центре в Астане.
Для обсуждения вопросов укрепления и развития казахстанской идентичности и единства, повышения конкурентоспособности отечественных СМИ, популяризации казахской модели общественного согласия в столицу Казахстана съехались эксперты из Китая, Объединенных Арабских Эмиратов, России, Турции, Сирии, Латвии, Кыргызстана, Азербайджана, а также представители республиканских и региональных СМИ, этнокультурных объединений, отечественные специалисты в сфере масс-медиа. В работе форума приняли участие и заместитель руководителя Администрации Президента страны Баглан Майлыбаев, заведующий Секретариатом Ассамблеи народа Казахстана Ералы Тугжанов.
– Первый медиа-форум проходил два года назад, – говорят организаторы. – Тогда так же, как и в этот раз, на одной диалоговой площадке собрались более 200 участников.
Отличительной особенностью нынешней встречи стало то, что проходит она под эгидой 20-летия Ассамблеи народа Казахстана. Развернутые выставки СМИ, этнокультурных объединений, тематические фотоэкспозиции передавали полиэтническое многообразие государства.
– Сегодня, когда в Казахстане на пятнадцати языках работают около 60 СМИ, в том числе 34 газеты и 26 сайтов этнокультурных объединений, трудно переоценить роль масс-медиа в построении межэтнического согласия в обществе, – сказал Баглан Майлыбаев. – В стране действуют 960 этнокультурных центров, которые имеют примерно 75 тысяч активистов. Как показывает вот уже 20-летняя работа АНК, ежегодно около трех-четырех миллионов казахстанцев охватывает работа, которая проводится непосредственно по линии Ассамблеи.
По мнению пресс-секретаря Президента РК Даурена Абаева, история знает немного примеров того, как можно без потрясений и горя создать общность многонационального типа, подобно Казахстану. Ведь зачастую государства рождаются в результате этнических и религиозных потрясений. Так было в Азии, Африке, так происходило по всему миру. Благодаря стратегии Президента нашей республики Нурсултана НАЗАРБАЕВА и мудрости народа Казахстана нам удалось стать одним из исключений.
– Всегда сложно согласовывать интересы, находить консенсус между разными национальностями и конфессиями, – сказал Даурен Абаев. – Здесь требуются различные способы и средства, чтобы найти общие точки соприкосновения, прийти к единому знаменателю.
Секрет успеха Казахстана – в создании крепкого полиэтнического государства, модели общественного согласия, которая вызывает особый интерес у иностранцев, кроется как в мудрой политике Лидера нации, так и в гражданской ответственности населения.
– Представители четвертой власти, освещая политику Нурсултана НАЗАРБАЕВА, нацеленную на консолидацию различных этносов страны, вносят свою лепту в строительство стабильного государства, – уверен главный редактор Алматинской областной газеты «Огни Алатау», член АНК Атсалим Идигов. – Побывал во многих иностранных государствах, но нигде не встречал такого трепетного отношения к этнополитике во главе с самим Президентом, как у нас. В некоторых странах присутствует ксенофобия, действуют скиндхедские группировки. Один знакомый россиянин как-то сказал мне: «Вы, казахстанцы, молодцы, что умеете жить единой сплоченной семьей».
Задолго до становления суверенного государства люди сумели сообща пережить разруху, джут, войны, репрессии, годы перестройки, мировые экономические финансовые трудности и многое другое. Общие проблемы сделали нас крепче, дружнее, сплоченнее.
– В своих публикациях журналисты должны говорить о том, что нас, разных по облику и мышлению, этнической и конфессиональной принадлежностям, роднит, объединяет, – уверен редактор. – Президент республики всегда говорит, что мощный сближающий фактор – государственный язык.
О роли казахского языка в современном межэтническом поле страны на форуме говорили долго и основательно. На панельной сессии «Медиа-культура в контексте общественного согласия» душе, как говорится, было где разгуляться.
– Мое мнение, что казахстанцы должны обладать как минимум тремя языками. Это ключ к будущему, – говорит Атсалим Идигов. – Но самое главное, первоочередное – это чтобы жители нашей страны знали государственный язык. Не перестаю мечтать, что одним прекрасным утром представители всех этносов разом заговорят на казахском языке. Сегодня более 30 процентов казахстанцев не владеют госязыком. Это не беда, а наша общая вина. Нужно уметь влюбить в него человека, а не упрекать в оплошностях. Как это сделать? Вызвать интерес. При этом у каждого должно быть собственное стремление и желание знать госязык.
По мнению Нурторе Жусипа, главного редактора газеты «Айқын», на казахском языке заговорят все жители республики только после того, как он станет мобильным и общедоступным.
– Слово «спичка» на казахском языке звучит как «шырпы», «сіріңке», «күкірт», «оттық», – говорит опытный журналист. – Согласитесь, в этом многообразии легко запутаться, особенно тем, кто только-только познает азы госязыка. Думаю, лингвистам уже пора задуматься об исключении из словарей нескольких значений перевода одного и того же слова. Проще говоря, один термин должен иметь один перевод.
Правда, с мнением редактора не согласны сами лингвисты, казаховеды. Они считают, что с таким подходом легко уничтожить многообразие, богатство казахского языка, его индивидуальность. Кстати, может именно поэтому сегодня особый интерес к казахскому языку проявляют представители разных стран, в том числе и студенты Южной Кореи. Они не просто изучают его, но и интересуются историей, литературой Казахстана на языке оригинала. Такая заинтересованность помимо прочего объясняется современными глобальными процессами, в которых наша республика уже давно чувствует себя достойным игроком.
– Благодаря инвестиционной привлекательности нашего государства создаются благоприятные условия для изучения казахского языка, – уверены эксперты. – Корейцы говорят, Казахстан – страна богатая и заманчивая, она достойна финансовых вложений со стороны зарубежных спонсоров, которые, в свою очередь, должны интересоваться не только экономической привлекательностью, но и культурной, языковой.
В период прорывных информационных технологий огромная задача по популяризации казахского языка ложится на плечи представителей масс-медиа. Как это ни удивительно, но до сих пор СМИ выступают ключевым инструментом влияния как на массовое сознание, так и на политику, общество в целом.
– Самое эффективное средство убеждения – это слово, – отметил Даурен Абаев. – Сегодня масс-медиа с помощью него обеспечивают ту степень власти, которая позволяет влиять на решения, способна убедить, вселить уверенность или, на-оборот, разочаровать и посеять сомнения в людях. Для слова не существует границ и запретов.
В ходе медиа-форума состоялась презентация книги «20 лет АНК: Одна страна – одна судьба», выпущенной редакцией газеты «Казахстанская правда».
В новом сборнике представлена многогранная история Ассамблеи народа Казахстана. Следует отметить, что это уже вторая книга, рассказывающая об АНК.
Первая была издана пять лет назад также «Казправдой». По словам заместителя главного редактора этого печатного издания Татьяны Костиной, фолиант состоит из семи глав. В первой в формате инфографики представлена схема основных вех жизнедеятельности Ассамблеи за все 20 лет. Вторая рассказывает о сессиях АНК, концептуальных идеях Главы государства Нурсултана НАЗАРБАЕВА, касающихся политики межнациональных отношений и мироустройства в целом.
В последующих главах в телеграфном ключе представлены все события, факты, комментарии, обращения и праздничный календарь, рассказывается о повседневной деятельности АНК. Звучат признания в любви к казахскому языку: каким открытием и откровением он стал для представителей самых разных национальностей. Заключает книгу седьмая глава «Одна цель и общая мечта», в которой отражены основные события, проведенные в Год Ассамблеи народа Казахстана, включая акцию «Менің Қазақстаным» и эстафету «АНК – 20 добрых дел».
– Одни из самых интересных страниц книги находятся в шестой главе, – говорит Татьяна Костина. – В ней люди разных национальностей признаются в любви к госязыку, выражают свое трепетное к нему отношение, делятся первыми впечатлениями от знакомства с казахским языком. Надеемся, что нам удастся выпустить еще и третий том книги. Специально для этого в газете активно работает страница «Нация единого будущего», где мы приглашаем к разговору интересных людей, рассказываем о казахстанском чувстве патриотизма.
В итоговой части форума собравшиеся пришли к выводу, что вне зависимости от национальной и религиозной принадлежности каждый казахстанец, как истинный патриот своей страны, должен на собственном примере демонстрировать любовь к госязыку. Казахи, русские, немцы, татары, поляки – все, кто неравнодушен к судьбе Родины и радуется ее успехам, – всем им следует осознать, что от них зависит будущее казахского языка, что именно они должны пропагандировать его.
– Все мы разные, но у нас одна страна, единые цели, – говорит участница форума, корреспонеднт журнала «Жулдыз» («Звезда») Отегенова. – Государственный язык не должен оставаться в стороне. Это необходимо понимать и корейцам, и уйгурам, и азербайджанцам, и другим представителям этносов страны. Сегодня было очень приятно слышать, как китаец говорил на моем родном языке. Таких примеров должно быть больше. О них нужно говорить. Когда, наконец, каждый осознает свою роль в языковой политике, тогда мы сможем с полной уверенностью сказать, что казахский в Казахстане знают все.