Общество

Будь желание, язык можно выучить

Государственный язык является одним из символов независимости нашей страны. В то же время для каждого человека немаловажное значение имеет знание и других языков, в первую очередь – русского и английского. В связи с этим у населения велик интерес к «языковым» вопросам. На вопросы читателей «Рудного Алтая» отвечал руководитель управления развития языков Айдын Шаймарданов.

Будь желание, язык можно выучитьСегодня государственные служащие учат английский язык на бесплатной основе. Будут ли открыты подобные бесплатные курсы и для населения города? Болат Жампеисов, Семей

– В нашей области работают 10 обучающих центров. Во всех открыты курсы по изучению английского языка. Кроме того, существуют 32 центра, которые работают на частной основе, где ведется обучение английскому языку. В общеобразовательных школах есть курсы, где ведется бесплатное обучение.

Каким образом можно научиться говорить на государственном языке? Какая существует эффективная методика?
Оксана, Семей

– На курсах «Тилашар» при центре обучения казахский язык на простейшем разговорном уровне можно выучить за два месяца. Туда приходят учиться многие, в том числе люди пенсионного возраста. Нами были открыты специальные сайты из 14 лотов, после прохождения каждого из них переходят на следующий. Пользуясь ими, можно самостоятельно научиться говорить на казахском языке.

В селе Самарском открыт центр обучения, руководит им человек, не владеющий государственным языком. Как он может вести работу? Арман Марка, Кокпектинский район

– Сейчас центр только комплектуется, руководитель его, о котором идет речь, занимается организационной работой, занятия же ведет учитель, который принят на работу. Кадровые вопросы решает районное руководство, которое финансирует деятельность центра. В этом году такие центры были открыты в Семее и Уланском районе.

Когда начали открываться центры обучения госязыку, и какие с тех пор есть конкретные результаты? Муратхан Кенжехан, газета «Дидар

– Они работают, начиная с 2007 года. За первый этап, три года, прошли обучение 8052 человека, половина из них государственные служащие. Кто побывал на открытых уроках, знает, как наши слушатели говорят на этом языке, у многих успехи очень хорошие.

Есть мнение, что у нас нет среды общения на казахском языке. В связи с этим у многих вызывает недоумение, что все собрания, совещания проходят на русском языке. Нет практики, когда они проходили бы на госязыке с одновременным синхронным переводом. Как обстоят дела с оборудованием для этого и почему они не используются должным образом? Шакерхан Азмухамбетов, газета «Рудный Алтай»

– Это одно из наших главных требований, которые мы предъявляем к руководителям управлений. Направляли им письма с напоминанием об обязательности проведения собраний на 50 процентов на казахском и русском языках. Например, на недавнем заседании областного маслихата при заслушивании нашего отчета шел синхронный перевод.
Все больше аудиторий оборудовано для синхронного перевода. Переводчиками помогает факультет филологии ВКГУ. Проблем для проведения совещаний, заседаний нет, просто к этим требованиям надо подойти с должной ответственностью. На форуме «Алтай – колыбель тюркского мира» все шло на трех языках с синхронным переводом. Это показало наши истинные возможности.

Высказывается мнение, что языковое сознание нужно формировать с детских лет. Так вот, существуют ли какие-либо сведения о том, в каком соотношении учащиеся начальных классов выбирают школы с русским и казахским языками обучения? Станислав, Глубоковский район

– Существуют. Сегодня в дошкольных учреждениях образования на государственном языке занимаются свыше 800 детей других национальностей, в общеобразовательных школах – 747 учащихся.

Резонно замечают, что надо начать с себя, своих детей в казахскоговорящих семьях нужно учить родному языку дома. Проводится какой-либо мониторинг на предмет того, как мы учим своих детей родному языку? Например, можно было бы проводить конкурсы, форумы на тему обучения языку в домашних условиях? Асан, Урджарский район

– Мы до этого еще не дошли. Мониторинг проводится, в основном, деловых бумаг. Сейчас по области 93 процента его осуществляется на государственном языке.

Они готовятся на государственном языке или же на русском и переводятся на казахский?

– К сожалению, такого уровня мы достигли, в основном, благодаря труду переводчиков. В связи с этим, нужно сказать, что у нас 80 процентов государственных служащих составляют люди казахской национальности. Из них только 60,9 процента умеют писать на родном языке. К этому уровню мы дошли в результате проведенных работ, только недавно умели вести делопроизводство на своем языке лишь 35 процентов.

Как обстоят дела с тестированием госслужащих? Сергей, Бородулихинский район

– Проводим каждый год, по КазТесту в Казахстане занимаем первое место. Из более чем 7000 госслужащих 6062 прошли тестирование, в том числе акимы городов, районов, сельских округов, руководителей управлений. Те, кто не смог сдать тест, будут работать над собой.

Немало в интернете, СМИ реклам, где обещают за два-три месяца обучить любому языку. Наши центры пользуются такими программами? Айша, Зайсанский район

– Сегодня в Казахстане создана эффективная единая программа обучения. Теперь уже каждая школа не варится в собственном соку. Идет оснащение учебных кабинетов современными средствами обучения. Наш лингвистический центр входит в число лучшей «пятерки» в стране. Преподаватели на республиканских конкурсах каждый год становятся победителями и призерами в разных номинациях.

Мораторий на переименование улиц, населенных пунктов снят. Сколько таких переименований произошло в нынешнем году? Владимир, Усть-Каменогорск

– Мораторий действовал пять лет. Но переименования происходили. За эти годы новые названия получили более 500 улиц в наших городах, населенных пунктах. Всего по области зарегистрировано 7277 улиц, из них 2600 – на государственном языке. На сегодня поступило более 100 предложений на переименование улиц, 34 – в отношении школ.

В селе Таврическом решено переименовать улицу Песчаную в улицу «22-летия Независимости». Когда можно ожидать его утверждения? Есимбек, Уланский район

– Такого предложения к нам не поступило. Вы мне дайте свой телефон, мы выясним ситуацию и в течение двух дней дадим ответ.

В населенных пунктах красивые билборды висят на улицах как попало. Среди них встречаются изношенные, потерявшие вид. Кто за это должен отвечать? Адильбек, Тарбагатайский район

– Такая проблема есть. Мы проводим несколько рейдов в месяц. Небрежность допускается в основном со стороны частных предприятий. В год мы обнаруживаем до 2600 ошибок. Исправляем их.

Как вы считаете, требования первого этапа программы развития языков в нашей области удалось выполнить? Макен,
Аягозский район

– На сегодня они выполнены полностью. Долю овладевших государственным языком предусматривалось довести до 72 процентов, сейчас она составляет 74,1 процента. 22 процента этнического населения владеют родными языками, вместо 20-и по программе. Такая же ситуация по английскому языку. Оборот деловых бумаг ныне составляет 93,9 процента вместо намеченных до 2014 года 88 процентов.

Открываются центры, оснащаются мультимедийные кабинеты. Интерес к изучению языков повышается с каждым годом, особенно в Зыряновском районе, Риддере. В Зыряновске раньше обучались в год 200 госслужащих, теперь их свыше трехсот. В связи с этим требуются учителя-языковеды.

В период празднования 150-летия Шакарима было предложение одной из улиц областного центра назвать именем поэта. Среди тех ста предложений, о которых вы упомянули выше, этот вопрос затрагивается? Аскар, Усть-Каменогорск

– Нет. Мнения высказывались, но юридического оформления они не получили.

В передовых европейских странах, оказывается, язык считают очень действенным инструментом идеологии и очень щепетильно относятся к вопросам национальной идентификации. Если подойти с этой точки зрения, по визуальной информации наш областной центр напоминает какой-нибудь европейский город. Все на английском или испанском. Как к этому можно отнестись? Шарип, Усть-Каменогорск

– Это относится к сфере деятельности управления юстиции, мы стараемся с ней налаживать совместную работу. Такая работа наиболее продуктивно проводится в Астане. Притом на уровне взаимопонимания с бизнес-структурами. Надеюсь, что к этому мы еще придем.

Продолжение вопроса: редко, к сожалению, но в нашем городе встречаются очень симпатичные названия на казахском языке. Есть какие-либо возможности такие находки поощрить? Например, объявить на них конкурс?

– Это хорошая идея! Можно было бы создать банк таких названий, предлагать предпринимателям. Опять же, открыть специальный сайт в интернете.

– Назовите основные функции, которые вы выполняете.

– Обучение языкам взрослого населения, будь это государственные служащие или просто жители аулов, сел, городов. Далее: оборот деловых бумаг на государственном языке. Визуальная информация, вопросы ономастики. Проведение мониторринга по тем или другим вопросам. О результатах я выше сказал.

Какие можно применять меры на основании законов Казахстана в отношении ошибок в средствах наглядной агитации, выполненных на казахском языке? М. Турысбеков, Сарыолен, Курчумский район

– В Закон об ономастике внесены изменения. В связи с этим пятеро наших работников решением акима области вошли в ономастическую комиссию. Воздействием могут быть штрафы в размере от 10 до 50 месячных расчетных показателей за неправильное размещение
рекламных материалов. Зарегистрировавшись в прокуратуре, мы можем проводить проверки различных субъектов.

Обычно для различных переименований собирают подписи у населения. По этой части в закон будут внесены изменения? А. Конысбаев, Курчумский район

– Этот вопрос находится на стадии рассмотрения. Что будет принято за основу – мнение жителей населенного пункта, улицы или же депутатов, пока неизвестно. Ждем решения.

Шакерхан Азмухамбетов

Еще новости

Back to top button